一桶阿蒙蒂亚度酒论文_【论文发表网站】

论文发表

一桶阿蒙蒂亚度酒论文摘要:

一桶阿蒙蒂亚度酒论文中的图样理论是认知语言学中的一个重要概念理论,对人们欣赏文学作品提供了一个崭新的研究角度。该《一桶阿蒙蒂亚度酒论文》试图通过图样理论对爱伦·坡的短篇小说《一桶阿蒙蒂亚度酒》进行语篇剖析和解读,证实了《一桶阿蒙蒂亚度酒论文》中的图样理论可以帮助读者更好地预测和理解文学作品。当然图样理论也存在着自身的缺点和不足,因此在进行《一桶阿蒙蒂亚度酒论文》分析时,可融合顺应理论和参照更多认知语言学理论,挖掘文本中更多信息,实现读者和作者有效沟通。

一桶阿蒙蒂亚度酒论文

一桶阿蒙蒂亚度酒论文

 

一桶阿蒙蒂亚度酒论文的解析-【正文】:

一桶阿蒙蒂亚度酒论文中的图样理论是和框架理论类比发展起来的。框架是一种认知模型,是具体场景的知识和信念的特征。框架用于视觉领域观察视觉模型时,基于以往经验, 人们会将某些成份视为一个整体,据此得出相应图形或特性。图样理论认为人类行为在很大程度上有一定的模式,此模式称作“脚本”。影视作品也涉及“脚本”,是因为写定的脚本能为行动提供计划和安排。

计算机科学家Schank 和Abelson 提出的“图样理论”指专门为经常出现的事件序列设计的知识结构, 具有动态性,依赖概念,以“预料”为基础。图样不只描述事件本身,而且在描述是规定了一系列动作及进入图样的条件、原因及有关的决定性概念(Ungerer & Schmid,1996)。图样由与该场合有关的插槽组成的。

“插槽”涵盖有道具,参与者,条件入口,结果,事件顺序。我们常见的酒吧脚本中的槽位与酒, 服务员,点酒等一系列特定项。图样应本能随故事展开而随时加以修正。读者可以从现有的语言中获得完整的信息,因为我们可从图样中提取出必要内容,预测,获得符合经验的理解,从而构建完整语篇, 故图样对文本的连贯理解有帮助。

一桶阿蒙蒂亚度酒论文中的文旭(1999) 在文中写到:
1.John went into arestaurant. He asked the waitressfor coq au vin. Hepaid the bill and left.(乔治进了家餐馆,问侍者点了红葡萄酒焖鸡,付账离开。)
2. John wentinto a restaurant. He saw awaitress. He got up andwent home.(乔治进了餐馆, 看到一个侍者,他起身回家。)

例一符合经验中的图样,而例二其第三句与前两句图样上产生矛盾,导致不连贯的阅读体验,被认为是不可理解和无意义话语。若图样不提供衔接,事件间因果链将难以维继。

 

一桶阿蒙蒂亚度酒文章翻译

【英文】

THE thousand injuries of Fortunato I had borne as I best could, but when he ventured upon insult, I vowed revenge. You, who so well know the nature of my soul, will not suppose, however, that I gave utterance to a threat. AT LENGTH I would be avenged; this was a point definitively settled — but the very definitiveness with which it was resolved precluded the idea of risk.

I must not only punish, but punish with impunity. A wrong is unredressed when retribution overtakes its redresser. It is equally unredressed when the avenger fails to make himself felt as such to him who has done the wrong.

【中文翻译】

我一直尽可能承受着,数以千计来自福尔图纳托的磨难,但当他冒然进入侮辱这一领域,我誓要复仇。
你这么了解我灵魂本质的人,不会去猜测,什么无论如何,那只是一声恐吓。
其实最后来说,我早该复仇了,这当时是很确定的方案–但就是有一个特别的代价念头阻止了我。我不能仅仅为了惩罚,还要无后顾之忧的痛惩。
错误,就是补偿者追求补偿时,所付的代价赶上报酬。
当复仇者没能让自己感受到对他自己来说,到底是谁错,那这次复仇就相当于没复。

 

【英文】

It must be understood that neither by word nor deed had I given Fortunato cause to doubt my good will. I continued as was my wont, to smile in his face, and he did not perceive that my smile NOW was at the thought of his immolation.
He had a weak point — this Fortunato — although in other regards he was a man to be respected and even feared. He prided himself on his connoisseurship in wine. Few Italians have the true virtuoso spirit. For the most part their enthusiasm is adopted to suit the time and opportunity to practise imposture upon the British and Austrian MILLIONAIRES. In painting and gemmary, Fortunato, like his countrymen , was a quack, but in the matter of old wines he was sincere. In this respect I did not differ from him materially; I was skilful in the Italian vintages myself, and bought largely whenever I could.
It was about dusk, one evening during the supreme madness of the carnival season, that I encountered my friend. He accosted me with excessive warmth, for he had been drinking much. The man wore motley. He had on a tight-fitting parti-striped dress and his head was surmounted by the conical cap and bells. I was so pleased to see him, that I thought I should never have done wringing his hand.
I said to him — “My dear Fortunato, you are luckily met. How remarkably well you are looking to-day! But I have received a pipe of what passes for Amontillado, and I have my doubts.”
“How?” said he, “Amontillado? A pipe? Impossible ? And in the middle of the carnival?”

【中文翻译】

有件必须明白的事是不论言语上还是行为中,我都没有给福尔图纳托些许怀疑我动机的可能。
我遵循一如既往的习惯,与他微笑,但他绝对料不到我此刻的笑容,是因为想到了他即将付出的代价。
他有一个弱点——这个福尔图纳托——尽管在其他方面被当做是一个需要尊敬甚至敬畏的人。
他自傲于他是酒品的鉴赏行家。
极少的意大利人还有这种本真的艺术鉴赏精神。
在大多数情况,他们的热情是为了用来把握时机来糊弄英国和奥地利的百万富翁们的。
在绘画与宝石学方面,福尔图纳托,和他的同胞们一样,都是招摇撞骗的,
但在古酒这一领域,他是认真的。
在这一点上,我没否定他的余地;我也在意大利古酒中浸淫多时,每当可以的时候我都会大量采购。
那是一个快黄昏的时候,一个在最疯狂的嘉年华的的季节的晚上,我遇到了我的朋友。
他极度热情的与我攀谈,因为他醉的很彻底。
他穿的很花哨。
他穿着紧身部分条纹服饰而且头上戴了一顶圆锥铃铛帽。
我真是太开心能见到他了,尽管我认为我永远不该和他握手。
我对他说 — “我亲爱的福尔图纳托,见到你真是走运。你今天的真是好看极了!但我对我收到的一管阿蒙蒂亚度酒心有疑惑。”
“怎么可能?”他说,“阿蒙蒂亚度?一管?在嘉年华的期间?”

 

一桶阿蒙蒂亚度酒论文总结:

《一桶阿蒙蒂亚度酒》为埃德加·爱伦·坡所著的一篇名作。作者被誉为西方侦探小说开山鼻祖。他的小说中描绘内心世界,尤其是病态或者阴暗面。叙事要简洁明了,力争使故事以较快的节奏发展到高潮,以便产生某种单一的预期效果(预期效果和脚本理论中的“ 预料”、“信息的补差” 有异曲同工之处)。

该小说为“我”即蒙特利瑟的复仇故事。伊始,“我”自白决意复仇。读者会伴随阅读调动和激活脑中现存的关于复仇的图样:矛盾激化,产生复仇原因和动机, 谋划复仇,采取复仇行动,结果。复仇的原因是积怨已深,而又一次侮辱称为导火索。对方的毫无防备和主人公的暗中谋划形成对比。主人公为实现复仇目标不惧危险的形象跃然纸上。

故事转向下一场景,主人公假装的不自信引发弗图纳多去酒窖辨酒真伪。密封阴森的酒窖预示着高潮的到来。家中仅两人,为复仇的成功增加了胜算。走得越深,弗图纳多越是步履不稳,伴随着严重的咳嗽。酒窖堆积尸骨,骨骸乱七八糟地堆在地上,昏暗的火把已经难以将四周照亮。

故事的发展符合调动的图样。主人公将弗图纳多锁在石墙上,用石块和泥灰将他完全堵死在酒窖的深处。复仇者大声叫喊弗图纳多的名字,只得到了无声回应。弗图纳多人生最后一幕虽未提及,但结局是明了的。

一桶阿蒙蒂亚度酒论文提出,“ 脚本的概念作为一种知识框架, 主要分析的是‘人脑中的层式理解模式’。人们会将生活中典型场景图式化并把图式模型存储到大脑中”。文本理解涉及到大脑和认知能力,调动已存的脚本,弥补信息差, 文学文本分析较少考虑语境,但在语境起重要作用的文本中,图样理论需慎重使用。

《一桶阿蒙蒂亚度酒论文》中解释话语应融合脚本理论和语言顺应性理论。后者强调从语境、语言结构等方面出发, 动态地根据不同的心理意识程度而作出某种顺应。图样理论和语言顺应性理论相结合,弥补了忽视语境对于复杂的话语理解所起的重要作用的缺点。文化等因素的差异会使同一事件的图样有差别,一个简单图样理解整个故事情节会产生偏差。

总之,从认知语言学角度进行分析具有可行性,除文本内容外还可类型、结构和形式多个角度展开,挖掘文本中更多信息,实现读者和作者有效沟通。这就是《一桶阿蒙蒂亚度酒论文》所讲述的一切。

668论文发表网-版权所有丨如未注明 , 均为原创丨转载请注明原文链接:: » 一桶阿蒙蒂亚度酒论文_【论文发表网站】

赞 (9)

论文发表文章评论 4

  1. 鼎鼎喜欢喝酒的可以看看。回复
    • 懒货我就喜欢喝酒回复
  2. 懒货酒撞熊人胆!论文写的不错呦回复
  3. 米老头英文看不懂啊回复